客戶須知
合法性聲明:客戶需對原稿的合法性負責。對有損國家利益、民族利益、違反中華人民共和國法律法規及違反國際慣例性的文稿,將拒絕翻譯。
變更與修正:
1.原稿圖像和文字要清晰、通順。若在翻譯中途要求修改、刪減或增加,請書面通知,對已譯部分謝絕刪減,修改或增加部分需要評估計費,且時間相應順延;
2.對譯件的字體、格式及其他排版要求,請在譯前準備中填寫清楚。若因拒填、填寫不清或填寫錯誤等非公司原因造成的工作修改或返工,應由客戶承擔責任,另外支付相應的費用。
保密與隱私:對保密有特殊要求的客戶須書面明確要求以便采取保密措施。也可自己采取保密措施,如:刪除稿件中部分敏感的數字與名稱等。
免責聲明:本公司只對譯件的正確性負責,對譯件的內容、用途及使用譯件所產生的直接或間接的后果不承擔責任。
配合與支持:
1.翻譯是一項艱辛的語言再創造過程,為確保高質量的譯件,需要相應的工作時間來保證,請給予我們充足的翻譯時間。確有緊急稿件,需同我們真誠溝通,我們將給您一個最佳方案。
2.對于專業性較強的稿件,客戶應提供合理的支持,以確保譯員對譯稿快速而準確的翻譯。(如過去的翻譯件、詞匯表、有關參考文件或解答有關咨詢等)
異議與申訴:
1.如客戶對譯稿有異議,請在收到譯件后30天內以書面形式提出,我們將免費提供忠于原文的修改,逾期視為自動放棄。
2.客戶對我們的任何一項工作感到不滿意,隨時歡迎拔打我們的投訴專線。
翻譯流程
筆譯服務流程
1、項目咨詢(客戶通過電話、QQ等多種方式向我司提出翻譯意向,了解需譯語種,文件用途等相關內容;
2、簽定合同(報價、確認翻譯費和交稿時間);
3、項目準備(按稿件類型把文件安排給專業行業譯員);
4、開始翻譯(專業譯員翻譯,項目經理負責監督檢查);
5、校對(由專業校審校對、檢查錯誤、遺漏、術語一致性);
6、審核(由該翻譯部經理檢查文件是否流暢、再次檢查文件、潤色);
7、排版(普通WORD、EXCEL、PPT 等文件我司免費由電腦部進行排版,如CAD、CoralDraw等專業軟件適當收取費用);
8、再次校審(由項目經理用文件原件與譯件對照,檢查數字、標點、排版等細節);
9、交稿(用郵箱、QQ等方式交稿后,及時了解反饋、溝通)。
口譯服務流程
1、項目咨詢(客戶通過電話、QQ等多種方式向我司咨詢口譯事宜,說明口譯語種、譯員要求、口譯場合、時間及相關情況);
2、確定譯員(我司客服根據相關要求提供合適的譯員,并把譯員簡歷照片發給客戶確認,如果不滿意可以更換譯員);
3、簽定合同(報價、確認翻譯費用、付定金);
4、口譯準備(客戶可用電話測試譯員水平、時間長或重要項目可安排面試,客戶盡可能提供相關資料譯員提前熟悉,譯員能更好的把握口譯現場);
5、進行口譯(當天譯員到口譯地點進行口譯,有任何問題及時反饋給指定客服);
發票制度
索取發票:請注明付款方抬頭、地址及聯系方式。
發票內容:發票由珠海市瑯瑯翻譯公司統一開具電子打印發票,可以開具:翻譯費、技術服務費。
字數統計
1.字數統計:一般情況下,一律按MS-WORD工具-字數統計-所顯示的數字,中文按中文字符數(不計空格),英文按實際單詞?梢园丛Z言也可以按目標語言,由雙方視稿件情況而定。
2.英文單詞統計:一般情況下,一律按MS-WORD工具-字數統計-所顯示的數字,英文按非中文字單詞為準,如下圖為363非中文單詞。
3.中文與英文稿件字數比率一般為1.5:1,即1500中文字譯成英文單詞量為1000。當然不同稿件也會有不同,一般在1.5-2.0之間。
4.對不能轉換為MS-WORD的稿件,我們可以估算大約數字,等譯出來之后按譯出來的稿件字數計算價格
5.如果稿件格式復雜,涉及制圖、制表、排版等酌情收取費用,PPT,PDF文件價格面議;
專業性評定
1.何為專業性? 專業性就是除了對翻譯的語言與一般性知識有要求之外,需要有較強的專業背景知識及專業術語,如:醫學,機械,化工等等,槵樂g公司提供30多種不同專業的翻譯服務。
2.為何要評定專業性? 很多稿件都會有一定的專業背景,存在一定的專業詞匯與術語。為確保翻譯質量,我們將安排擁有相關專業背景的譯員來翻譯,所以需要在立項時,評定稿件的專業性,已確保把稿件分配給具有相關專業背景的譯員。
3.專業背景分類,槵樂g公司經過多年的積累,整合了豐富的翻譯人才資源,現在我們能提供:生物醫藥、化工、機械、電子、金融、法律、計算機、電力等30多個專業領域的專業翻譯。
4.瑯瑯翻譯公司的專業性解決方案。 在常人的眼里,翻譯公司都是學外語的人士。其實不然,瑯瑯翻譯公司整合來自各行業精英,他們不僅擁有多年的專業積累,而且也有相當不錯的語言能力,以及專業的外語人士在多年的翻譯實踐中積累了豐富的專業知識,他們才是廣州翻譯網的主力軍。我們堅持:用最合適的人提供最優質的服務!
5.專業性稿件要加價嗎? 對于專業術語比較多,有一定行業背景的稿件,我們需要由相關專業人士來翻譯與校對,價格相對會貴一些,主要有兩個原因:一則專業術語多,需要更多時間翻譯;二則專業人力資源成本高。具體價格據具體稿件評估報價。
價格因素
價格因素:價格取決于翻譯語言、稿件專業程度與格式、交稿時間、資源充分程度等因素。
1.翻譯語言 不同語言會有不同的價格,主要是由翻譯語言的供求關系、國際地位、使用地區等因素決定,具體價格參考廣州翻譯網報價表。
2.專業程度 稿件的專業程度直接決定價格的高低,無論何種語言,專業程度越高,翻譯難度越大,相關翻譯人才越小,價格就會越高。
3.稿件格式 稿件格式影響翻譯的價格是因為格式的難易會直接影響譯員的翻譯速度。圖片、PDF、PPT等文件格式會影響翻譯速度,特別是手寫或模糊不清的稿件更需要時間。
4.交稿時間 交稿時間一旦超出正常范圍,就要收取一定加急費,主要是由于交稿時間引起的加班及超負荷營運帶來的成本。
5.資源充分程度 每種語言的時間、地點、空間分布不均,導致的價格變動。比如:廣交會期間,由于時間、地點的關系導致各語言的口譯都會有一定上升。葡萄牙語由于主要分布于北京、上海,廣東外語外貿大學暫沒有畢業生,使得葡萄牙語會變得格外緊張,價格也大幅上升
時間計算
時間計算:交稿時間計算,正常情況下,一名熟悉譯員一天筆譯量為2000-5000中文字,具體視語種、行業背景、譯員、稿件情況而定。您可以稿件數量除以3000得到大致的翻譯時間。當然對于加急稿件我們會使用多人同時翻譯,具體時間同我們客戶服務溝通。
1.因語言不同而不同:不同語言翻譯速度相對不同,有些英語翻譯能達到8000中文字數每天,即1000中文字每小時。大多數語種都在3000中文字每天,一般小語種的翻譯速度會比較慢一些,1000-2000中文字每天。
2.專業背景也影響翻譯的速度,相對而言,專業詞匯術語越多,翻譯速度越慢。不管是多么優秀的譯員,知識背景與詞匯量都是有限,必須借助一些翻譯工具與詞典。
3.不同譯員速度不同,因譯員打字速度、語言能力、專業知識不同翻譯速度會有較大差距,英語一般在3000-10000中文字數每天。
4.稿件格式復雜需要另外考慮整理、排版、制作等處理時間。有時可能會比翻譯本身更復雜,如:軟件本地化,網站本地化,宣傳單張制作等。
5.加急服務:如果您需要在正常交稿時間之前交稿,就需要加急服務。加入我們的VIP客戶,將會得到更為及時的服務支持。我們將會盡可能調用公司資源,使用多人同時協調翻譯,具體時間同我們客戶服務溝通。
匯款轉帳
開戶行:珠海市農村商業銀行營業部
戶 名:珠海市瑯瑯翻譯有限公司
賬 號:8002 0000 0058 19243
譯員資質
譯員的資質:瑯瑯翻譯公司的人才都必須經過資質認證-能力認證-實踐認證-專家認證才能上崗。具體參考如下:
1.證書評定:如果你有證明你實力的資質證書,如:同聲傳譯證、人事部口、筆譯證書,專業八級證,六級證書、導游證等等。我們將在確認資質證書真實性之后,直接給予實習、初級、中級、高級、專家級譯員的評級。以英語為例:專業八級與六級證書可以直接評為實習口、筆譯員,人事部三級筆譯證可以直接評為初級筆譯員,人事部二級筆譯證可以直接評為中級筆譯員,獲得認可的同聲傳譯證可以直接評為高級口譯員。
2.案例評定:如果你的能力已經超出資質證書的水平或沒有相關資質證書,我們將據你的成功案例來進行評級。比如:你只有英語六級證書,但你已經讀博士了,有相關專業背景的翻譯成功案例,經我們證實可以直接評為中級筆譯員。又如:你有專業八級英語證,從事翻譯行業半年以上,可以視情況評為初級譯員。我們重視你過去的成功案例,更重視與我們合作的成功案例。我們將據案例的級別來評定你的級別。如:你能多次成功地完成重要的交替傳譯,我們將直接給予中級口譯員級別。
級別與案例對應關系
口譯案例 筆譯案例
專家級 同聲傳譯 擁有翻譯著作
高級 交替傳譯 行業專家翻譯
中級 商務談判 專業翻譯
初級 一般性商務翻譯 通用翻譯
實習 展會陪同翻譯 簡易通用文件
3.第三方評定:如果你學的語言沒有全國統一的資質證書或沒有考取相關證書,你可以尋求我們指定的第三方給予評定。以下是我們指定的第三方評定機構,你可以向他們提出申請。
級別與能力對應關系
口譯案例 筆譯案例
專家級 同聲傳譯 擁有翻譯著作
高級 交替傳譯 行業專家翻譯
中級 商務談判 專業翻譯
初級 一般性商務翻譯 通用翻譯
實習 展會陪同翻譯 簡易通用文件
專家審譯
專家審譯:如果您的稿件需要出版或其他更高要求,我們可以為您提供專家審譯。
售后服務
服務期限:免費售后服務期為三個月。
服務內容:忠于原稿的內容。
服務投訴:投訴熱線 400-6800-374
客戶評價:您可以對我們每次的合作提出評價,督促我們不斷提高。